اورمو ايشچيلري :
یاتیبسان اویان داغلار!
لاله یه بویان داغلار!
«-وطن!» دئیب اوره ک داغلار
ائلیم زنجیرده رنجیرده!
*
الی باغلی بیزیم ائللر
آغزی باغلی بیزیم ائللر
یاز قیریلسین زنجیرلر
ائلیم زنجیرده رنجیرده!
*
ئوستو توزلو قورو یوللار
عطیر ساچان قورو کوللار
آزادلیغا ایگیت یوللار
ائلیم زنجیرده رنجیرده!
*
یاتیبسان اویان داغلار!
لاله یه بویان داغلار!
قیزیل گوللر قفسده دی
ائلیم زنجیرده رنجیرده!
*
ائلیم منیم خانیم دی
دلیم منیم جانیم دی
سویله کؤنول ائل دردینی
ائلیم زنجیرده رنجیرده!
آ. ائلیار
پاسخحذفتشکر و خواهش
-از توجه بانوی عزیز «سلماز» ، و آقای دکتر کاظم رنجبر گرامی به «مطلب» تشکر میکنم.
- خواهشم از گردانندگان عزیز سایتهای آذربایجانی ست:
لطفاً هرچه از نوشته های اینجانب درج میکنید «اسم نویسنده» و «منبع» آنرا ذکر کنید.
-شعر« قیزیل گوللر قفسده دیر!:گلهای سرخ در قفس اند!» را سایت « اورمو ایشچیلری» با حذف یک جمله«و باشقا زنجیر لنمیش، قورتولش سئون لره:و دیگر آزادیخواهان در زنجیر » و افزودن واژهء «ایتحاف: تقدیم»، بدون ذکر نام نویسنده و منبع نقل کرده است. خواننده برداشت میکند که شعر از خود «سایت نامبرده» است. سایت «اویرنجی» و «آراز نیوز»، «قارا قاشقا»، و... آنرا به نقل از اورموایشچیلری بدون نام نویسنده درج کرده اند. در تمام آنها قسمت متن فارسی مقاله به کلی حذف شده است.
-از آنجاییکه این کارها با اصول و اخلاق روزنامه نگاری و حفظ متون ادبی مغایر و در تضاد است، تقاضا میکنم:« کارهای جنبش ملی-دموکراتیک آذربایجان را از همین حالا بر اساس درستی بنا کنید. میدانید که کار نویسندگان نقد و فروریختن بنیان های کج نهاده شده است.»
با احترام به تلاشهای همه کوشندگان راه رفع «ستم ملی و نا عدالت اجتماعی و دیکتاتوری».
منبع یاداشت آ.ائلیارایران: گلوبال